Ангуттара-никая AN10.113

AN10.113 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, следует понимать, что такое не-Дхамма и [что такое] вредное, а также что такое Дхамма и [что такое] полезное[1]. Поняв, что такое не-Дхамма и вредное, а также что такое Дхамма и полезное, следует практиковать в соответствии с Дхаммой и тем, что полезно.

  1. [1] Слова Дхамма и не-Дхамма здесь нужно понимать не как само Учение Будды, а как общие принципы правильности и неправильности.

И что такое, монахи, не-Дхамма и вредное?

  • (1) неправильные воззрения,
    • (2) неправильное устремление,
    • (3) неправильная речь,
    • (4) неправильные действия,
    • (5) неправильные средства к жизни,
    • (6) неправильное усилие,
    • (7) неправильная осознанность,
    • (8) неправильное сосредоточение,
    • (9) неправильное знание,
    • (10) неправильное освобождение.

Как сказано, это является не-Дхаммой и вредным.

И что такое, монахи, Дхамма и полезное?

Правильные воззрения… правильное освобождение. Как сказано, это является Дхаммой и полезным.

Когда так было сказано: «Монахи, следует понимать, что такое не-Дхамма и [что такое] вредное, а также что такое Дхамма и [что такое] полезное. Поняв, что такое не-Дхамма и вредное, а также что такое Дхамма и полезное, следует практиковать в соответствии с Дхаммой и тем, что полезно» – то в отношении этого так было сказано».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.