Ангуттара-никая AN10.63

AN10.63 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, те, кто достиг уверенности в отношении меня, совершенны в воззрении. Из тех, кто совершенен в воззрениях, пятеро достигают цели в этом мире и пятеро достигают цели, покинув этот мир[1].

  1. [1] Здесь идёт игра слов на пали. "Достиг уверенности в отношении меня" (майи ниттхан гата) – это идиома, означающая, что человек достиг прочной веры в Будду, что является характеристикой вступившего в поток. Но "ниттха" также означает и "цель", то есть, арахантство. Поэтому уверенность в отношении Будды характеризует достижение вступления в поток, а достижение цели характеризует обретение архатства. Комментарий поясняет, что фраза "достигают цели в этом мире" означает достижение арахантства в этом самом мире. Очевидно, речь идёт Мире Чувств, так как вступивший в поток (и однажды-возвращающийся) могут достичь цели в небесном мире, а не обязательно в мире людей; а фраза "покинув этот мир" комментируется как "в чистых обителях мира брахм".

И кто эти пятеро, которые достигают цели в этом мире?

  • (1) Достигающий-за-семь-жизней-максимум,
    • (2) Идущий-из-семьи-в-семью,
    • (3) Восходящий-лишь-один-раз[^2],
    • (4) Однажды-возвращающийся,
    • (5) И тот, кто уже в этой самой жизни – арахант.

Эти пятеро достигают цели в этом мире. И кто эти пятеро, которые достигают цели, покинув этот мир?

  • (6) Достигающий ниббаны в промежутке,
    • (7) Достигающий ниббаны по приземлении,
    • (8) Достигающий ниббаны без усилия,
    • (9) Достигающий ниббаны с усилием,
    • (10) Направляющийся вверх к [высшему] миру [Чистых Обителей] Аканиттхе[3].
  1. [3] См. АН 7.55, а также АН 3.87-88.

Эти пятеро достигают цели, покинув этот мир. Все те, монахи, кто достиг уверенности в отношении меня, совершенны в воззрении. Из тех, кто совершенен в воззрениях, первые пятеро достигают цели в этом мире, а последние пятеро достигают цели, покинув этот мир».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.