Ангуттара-никая AN10.79

AN10.79 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, существуют эти десять оснований для негодования. Какие десять? [Думая]:

  • (1) «Они сделали это, чтобы навредить мне» – человек питает негодование.
    • (2) «Они делают это, чтобы навредить мне» – …
    • (3) «Они сделают это, чтобы навредить мне» – …
    • (4) «Они сделали это, чтобы навредить тому, кто мил и приятен мне» – …
    • (5) «Они делают это, чтобы навредить тому, кто мил и приятен мне» – …
    • (6) «Они сделают это, чтобы навредить тому, кто мил и приятен мне» – …
    • (7) «Они сделали это ради блага того, кто не мил и неприятен мне» – ...
    • (8) «Они делают это ради блага того, кто не мил и неприятен мне» – ...
    • (9) «Они сделают это ради блага того, кто не мил и неприятен мне» – ...
    • (10) Или он начинает злиться без причины[1].
  1. [1] Комментарий поясняет это как случаи раздражения, когда кто-либо споткнулся, ударился обо что-то, и тому подобное.

Таковы, монахи, эти десять оснований для негодования».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.