Ангуттара-никая AN10.85

AN10.85 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Достопочтенный Махачунда пребывал в стране Четиев у Сахаджати. Там Достопочтенный Махачунда обратился к монахам: «Друзья монахи!»

«Друг!» – отвечали те монахи. Достопочтенный Махачунда сказал:

«Друзья, бывает так, что монах – хвастун. Он хвалится [своими] достижениями: «Я вхожу и выхожу из первой джханы. Я вхожу и выхожу из второй джханы… третьей… четвёртой… сферы безграничного пространства… сферы безграничного сознания… сферы отсутствия всего… сферы ни восприятия, ни не-восприятия. Я вхожу и выхожу из прекращения восприятия и чувствования».

Татхагата или его ученик, достигающий джханы – умелый в достижении, умелый в умах других, умелый в направлениях умов других – задаёт ему вопросы, спрашивает его, допрашивает его разными путями. Когда Татхагата или его ученик задаёт ему вопросы, спрашивает его, допрашивает разными путями – он [в своих ответах] заходит в тупик и нервничает. На него нисходит бедствие, несчастье, бедствие и несчастье.

Татхагата или его ученик, достигающий джханы – умелый в достижении, умелый в умах других, умелый в направлениях умов других – охватывает его ум своим собственным умом и смотрит: «Почему этот достопочтенный хвастун, хвалится [своими] достижениями: «Я вхожу и выхожу из первой джханы… вхожу и выхожу из прекращения восприятия и чувствования»? Татхагата или его ученик, охватив его ум своим умом, понимает:

(1) «Долгое время поведение этого достопочтенного было слабым, некорректным, ущербным, запятнанным. Он не последователен в соблюдении и следовании нравственному поведению. Это достопочтенный безнравственен. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, безнравственность является случаем упадка».

(2) «Этот достопочтенный не имеет веры. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, отсутствие веры является случаем упадка».

(3) «Этот достопочтенный мало изучал и ведёт себя неподобающе. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, слабое изучение [Дхаммы] является случаем упадка».

(4) «Этого достопочтенного сложно исправить. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, сложность исправить является случаем упадка».

(5) «У этого достопочтенного плохие друзья. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, плохие друзья являются случаем упадка».

(6) «Этот достопочтенный ленив. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, лень является случаем упадка».

(7) «У этого достопочтенного ум замутнён. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, замутнённость ума является случаем упадка».

(8) «Этот достопочтенный лжец. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, лживость является случаем упадка».

(9) «Этого достопочтенного сложно поддерживать. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, сложность поддерживать [монаха] является случаем упадка».

(10) «Этот достопочтенный немудр. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, отсутствие мудрости является случаем упадка».

Представьте, друзья, как если бы некий человек сказал своему товарищу: «Когда тебе для чего-либо понадобятся деньги, мой друг, просто попроси, и я тебе дам». И когда товарищу понадобились деньги, он сказал своему другу: «Мне нужны деньги, друг. Дай мне столько-то». Другой ответил бы: «В таком случае, друг, копай вот здесь». Он копает, но ничего не находит. Тогда он говорит: «Ты солгал мне, друг. Ты говорил неправду, когда сказал мне копать здесь». Другой бы ответил: «Я не солгал тебе, друг, я не говорил неправды. Давай же, покопай [теперь] там». Он копает и там, но [и там] ничего не находит. И вновь он говорит: «Ты солгал мне, друг. Ты говорил неправду, когда сказал мне копать там». Другой ответил бы: «Я не солгал тебе, друг, я не говорил неправды. Давай же, покопай [теперь ещё и вот] там». Он копает [ещё] и там, но [и там] ничего не находит. Тогда он говорит: «Ты солгал мне, друг. Ты говорил неправду, когда сказал мне копать там». Другой ответил бы: «Я не солгал тебе, друг, я не говорил неправды. Я был помешан, был вне себя».

Точно также, друзья, бывает так, что монах – хвастун. Он хвалится [своими] достижениями: «Я вхожу и выхожу из первой джханы… [1] ...«Этот достопочтенный немудр. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, отсутствие мудрости является случаем упадка».

  1. [1] Здесь повторяется целиком вся идущая выше часть сутты.

Воистину, друзья, не может быть такого, чтобы монах, не отбросивший этих десяти вещей, достиг бы роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. Но может быть так, что монах, который отбросил эти десять вещей, достигнет роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.