Ангуттара-никая AN3.128

AN3.128 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в Варанаси в Оленьем Парке в Исипатане. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и одеяние и вошёл в Варанаси за подаяниями. По мере того как он ходил в поисках подаяний, [проходя] возле фигового дерева, к которому привязывали крупный рогатый скот, Благословенный увидел недовольного [ведением святой жизни] монаха, [ищущего] удовольствия вовне, с замутнённым умом, не бдительного, не сосредоточенного, с блуждающим умом и распущенными органами чувств. Увидев его, он сказал тому монаху: «Монах, монах! Не испачкай себя! Ведь, монах, мухи неминуемо будут преследовать и нападать на того, кто испачкал себя, запятнал [себя] вонью». Когда Благословенный наставил его так, тот монах обрёл чувство безотлагательности [практики]. И когда Благословенный походил по Варанаси в поисках подаяний, после принятия пищи, вернувшись с хождения за подаяниями, он обратился к монахам: «Монахи, утром я оделся… …когда я наставил его так, тот монах обрёл чувство безотлагательности [практики]». Когда так было сказано, некий монах спросил Благословенного: «Но, Учитель, что означает «испачканность»? Что такое «вонь»? Что такое «мухи»? (1) «Жажда, монахи, вот что означает «испачканность». (2) Недоброжелательность является «вонью». (3) Плохие неблагие мысли – это «мухи». Мухи неминуемо будут преследовать и нападать на того, кто испачкал себя, запятнал [себя] вонью». [И далее он добавил]:
«Мухи – те мысли, что основаны на жажде –
Будут бежать за ним, преследовать его,
Того, не контролирует кто двери своих чувств,
И пребывает без охраны в своём ухе, глазе.
Монах, испачкался который
И вонью запятнал себя,
Далёк весьма он от ниббаны
И пожинает лишь страдание он.
Будь он в деревне или в лесной чаще,
Глупый, немудрый этот человек,
Покоя для себя не обнаружив,
Ходит, преследуемый стаей мух.
Но те, кто в нравственности совершенны,
И радуются мудрости, покою,
Те безмятежно, счастливо живут,
Ведь мух всех уничтожили они».

«Монах, монах! Не испачкай себя! Ведь, монах, мухи неминуемо будут преследовать и нападать на того, кто испачкал себя, запятнал [себя] вонью».

Когда Благословенный наставил его так, тот монах обрёл чувство безотлагательности [практики].

И когда Благословенный походил по Варанаси в поисках подаяний, после принятия пищи, вернувшись с хождения за подаяниями, он обратился к монахам:

«Монахи, утром я оделся… …когда я наставил его так, тот монах обрёл чувство безотлагательности [практики]».

Когда так было сказано, некий монах спросил Благословенного: «Но, Учитель, что означает «испачканность»? Что такое «вонь»? Что такое «мухи»?

(1) «Жажда, монахи, вот что означает «испачканность». (2) Недоброжелательность является «вонью». (3) Плохие неблагие мысли – это «мухи». Мухи неминуемо будут преследовать и нападать на того, кто испачкал себя, запятнал [себя] вонью». [И далее он добавил]:

«Мухи – те мысли, что основаны на жажде –
Будут бежать за ним, преследовать его,
Того, не контролирует кто двери своих чувств,
И пребывает без охраны в своём ухе, глазе.

Монах, испачкался который
И вонью запятнал себя,
Далёк весьма он от ниббаны
И пожинает лишь страдание он.

Будь он в деревне или в лесной чаще,
Глупый, немудрый этот человек,
Покоя для себя не обнаружив,
Ходит, преследуемый стаей мух.

Но те, кто в нравственности совершенны,
И радуются мудрости, покою,
Те безмятежно, счастливо живут,
Ведь мух всех уничтожили они».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.