Ангуттара-никая AN3.90

AN3.90 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три тренировки. Какие три? Тренировка в высшей нравственности, тренировка в высшем уме, и тренировка в высшей мудрости. (1) И что такое, монахи, тренировка в высшей нравственности? Вот монах нравственен. Он пребывает, обуздывая себя Патимоккхой… (2) И что такое, монахи, тренировка в высшем уме? Вот… монах входит и пребывает в первой джхане… …четвёртой джхане… (3) И что такое, монахи, тренировка в высшей мудрости? Вот за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений] прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни монах входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно. Таковы, монахи, три тренировки». [И далее он добавил]:
«Усердный, сильный и решительный,
Он медитирует, осознан,
И охраняет двери чувств.
Так практикует он высшую нравственность,
Высшую мудрость, как и высший ум.
Как прежде, так и после,
Как после, так и прежде.
Вверху, как и внизу,
Внизу, как и вверху.
Как ночью, так и днём,
Как днём, и ночью так,
Стороны света все преодолев
Безмерным сосредоточением своим.
Зовётся он учеником, идущим по пути,
И поведение тщательно очищено его.
Зовётся в мире просветлённым он,
И мудрецом, который тренировку завершил.
Когда сознание прекратится
Того, кто стал свободным с разрушением жажды,
Освобождение его ума
Подобно будет лампы угасанию».

(1) И что такое, монахи, тренировка в высшей нравственности? Вот монах нравственен. Он пребывает, обуздывая себя Патимоккхой…

(2) И что такое, монахи, тренировка в высшем уме? Вот… монах входит и пребывает в первой джхане… …четвёртой джхане…

(3) И что такое, монахи, тренировка в высшей мудрости? Вот за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений] прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни монах входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно.

Таковы, монахи, три тренировки». [И далее он добавил]:

«Усердный, сильный и решительный,
Он медитирует, осознан,
И охраняет двери чувств.
Так практикует он высшую нравственность,
Высшую мудрость, как и высший ум.

Как прежде, так и после,
Как после, так и прежде.
Вверху, как и внизу,
Внизу, как и вверху.

Как ночью, так и днём,
Как днём, и ночью так,
Стороны света все преодолев
Безмерным сосредоточением своим.

Зовётся он учеником, идущим по пути,
И поведение тщательно очищено его.
Зовётся в мире просветлённым он,
И мудрецом, который тренировку завершил.

Когда сознание прекратится
Того, кто стал свободным с разрушением жажды,
Освобождение его ума
Подобно будет лампы угасанию».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.