Ангуттара-никая AN4.76

AN4.76 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в Кусинаре между двумя одинаковыми саловыми деревьями в саловой роще Маллов возле Упаваттаны по случаю [скорого достижения] своей окончательной ниббаны. Там Благословенный обратился к монахам: «Монахи!» «Учитель!» – отвечали те монахи. Благословенный сказал: «Монахи, быть может, у какого-либо монаха есть некие сомнения или неуверенность в отношении (1) Будды, (2) Дхаммы, или (3) Сангхи, в отношении (4) пути или практики. Если так, то спрашивайте, монахи. Не впадайте потом в сожаление, думая: «Пред нами был наш учитель, но мы так и не решились задать вопрос Благословенному, когда находились рядом с ним». Когда так было сказано, монахи ничего не ответили. Во второй раз… в третий раз Благословенный обратился к монахам… И в третий раз монахи ничего не ответили. И тогда Благословенный обратился к монахам: «Быть может, монахи, вы не спрашиваете из уважения к учителю? В таком случае передайте [свой] вопрос другу, [который спросит]». Когда так было сказано, монахи ничего не ответили. И тогда Достопочтенный Ананда сказал Благословенному: «Удивительно и поразительно, Учитель! Я убеждён, что в этой Сангхе нет ни одного монаха, у которого были бы какие-либо сомнения или неуверенность в отношении Будды, Дхаммы, или Сангхи, в отношении пути или практики». «Ты говоришь, исходя из уверенности, Ананда, но Татхагата знает это как факт. Ведь среди этих пяти сотен монахов каждый является как минимум вступившим в поток, который неподвержен [перерождению] в низших мирах, непреклонен в своей участи, направляется к просветлению».

«Учитель!» – отвечали те монахи. Благословенный сказал:

«Монахи, быть может, у какого-либо монаха есть некие сомнения или неуверенность в отношении (1) Будды, (2) Дхаммы, или (3) Сангхи, в отношении (4) пути или практики. Если так, то спрашивайте, монахи. Не впадайте потом в сожаление, думая: «Пред нами был наш учитель, но мы так и не решились задать вопрос Благословенному, когда находились рядом с ним».

Когда так было сказано, монахи ничего не ответили. Во второй раз… в третий раз Благословенный обратился к монахам… И в третий раз монахи ничего не ответили.

И тогда Благословенный обратился к монахам: «Быть может, монахи, вы не спрашиваете из уважения к учителю? В таком случае передайте [свой] вопрос другу, [который спросит]». Когда так было сказано, монахи ничего не ответили.

И тогда Достопочтенный Ананда сказал Благословенному: «Удивительно и поразительно, Учитель! Я убеждён, что в этой Сангхе нет ни одного монаха, у которого были бы какие-либо сомнения или неуверенность в отношении Будды, Дхаммы, или Сангхи, в отношении пути или практики».

«Ты говоришь, исходя из уверенности, Ананда, но Татхагата знает это как факт. Ведь среди этих пяти сотен монахов каждый является как минимум вступившим в поток, который неподвержен [перерождению] в низших мирах, непреклонен в своей участи, направляется к просветлению».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.