Ангуттара-никая AN5.135

AN5.135 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью факторами, старший сын помазанного на царство кхаттийского царя жаждет царствования. Какими пятью?

Вот старший сын помазанного на царство кхаттийского царя хорошо рождён с обеих сторон – как с материнской, так и с отцовской. У него чистейшая родословная, неопровержимая и безупречная в отношении происхождения до седьмого колена по отцовской линии. Он красив, привлекателен, элегантен, обладает непревзойдённой красотой своего облика. Он мил и приятен своим родителям. Он мил и приятен людям из городов и сельской местности. Он умелый и натренированный в умениях помазанных на царство кхаттийских царей: будь то езда на слонах, езда на лошадях, управление колесницей, стрельба из лука, или владение мечом.

Мысль приходит к нему: «Я хорошо рождён с обеих сторон… так почему я не должен жаждать царствования? Я красив, привлекателен… так почему я не должен жаждать царствования? Я мил и приятен своим родителям, так почему я не должен жаждать царствования? Я мил и приятен людям… так почему я не должен жаждать царствования? Я умелый и натренированный в умениях… так почему я не должен жаждать царствования?» Обладая этими пятью факторами, старший сын помазанного на царство кхаттийского царя жаждет царствования.

Точно также, монахи, обладая пятью качествами, монах жаждет уничтожения пятен [загрязнений ума]. Какими пятью?

(1) Вот монах наделён верой. Он верит в просветление Татхагаты так: «Благословенный – арахант, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный».

(2) Он редко болеет, [редко бывает] поражён болезнью, обладает нормальным пищеварением – ни слишком холодным, ни слишком горячим, но умеренным и годным для старания [в практике].

(3) Он честный и открытый, показывает себя Учителю и своим товарищам-монахам таким, каким он и является в действительности.

(4) Он зародил усилие к отбрасыванию неблагих качеств и к обретению благих качеств. Он решителен, упорен в своём старании, не оставляет обязанности по взращиванию благих качеств [в себе].

(5) Он мудр. Он обладает мудростью, которая различает происхождение и исчезновение – благородной, проницательной, ведущей к полному уничтожению страданий.

Мысль приходит к нему: «Я наделён верой… так почему я не должен жаждать уничтожения пятен [загрязнений ума]? Я редко болею… Я честный и открытый… Я зародил усердие… Я мудр… так почему я не должен жаждать уничтожения пятен?» Обладая этими пятью качествами, монах жаждет уничтожения пятен».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.