Ангуттара-никая AN5.159

AN5.159 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Косамби в Парке Гхоситы. И тогда Достопочтенный Удайи сидел, обучая Дхамме, окружённый большим собранием мирян. Достопочтенный Ананда увидел это, отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал: «Учитель, Достопочтенный Удайи обучает Дхамме, окружённый большим собранием мирян».

«Ананда, обучать Дхамме других непросто. Тот, кто учит Дхамме других, вначале должен утвердить внутренне пять качеств. Какие пять?

(1) [Решив]: «Я буду давать последовательную лекцию», ему следует учить Дхамме других[1]. (2) [Решив]: «Я буду давать лекцию, раскрывающую причины»[2], ему следует учить Дхамме других. (3) [Решив]: «Я буду давать лекцию, исходя из сочувствия», ему следует учить Дхамме других. (4) [Решив]: «Я не буду давать лекцию, намереваясь получить материальное вознаграждение», ему следует учить Дхамме других. (5) [Решив]: «Я буду давать лекцию, не вредя ни себе, ни другим», ему следует учить Дхамме других. Тот, кто учит Дхамме других, вначале должен утвердить внутренне эти пять качеств».

  1. [1] Анупуббикатхан катхессами. Комментарий объясняет: "Следует учить Дхамме других, решив так: "Вначале я буду говорить о даянии, затем о нравственном поведении, затем о небесных мирах. Или же я буду объяснять отрывок из сутты или строфы в соответствии с порядком слов".

  2. [2] Согласно Комментарию, речь идёт о причинах (карана) в отношении того или иного момента.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.