Ангуттара-никая AN5.199

AN5.199 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, каждый раз, когда нравственные монашествующие[1] приходят в дом, люди порождают огромную заслугу на пяти основаниях. Каких пяти?

  1. [1] В оригинале на пали: паббаджита. Обычно я перевожу этот термин как "тот, кто ушёл в бездомную жизнь", но иногда как "монашествующий".

(1) Когда люди видят в своём доме нравственных монашествующих, они утверждают свои сердца в доверии [к ним], и в этом случае семья практикует путь, ведущий в небесные миры.

(2) Когда люди встают, кланяются, предлагают сиденье нравственным монашествующим, пришедшим к ним в дом, то в этом случае семья практикует путь, ведущий к рождению во влиятельных семьях.

(3) Когда люди устраняют пятно скупости по отношению к нравственным монашествующим, которые приходят к ним в дом, то в этом случае семья практикует путь, ведущий к большому влиянию.

(4) Когда люди по средствам делятся тем, что у них есть, с нравственными монашествующими, то в этом случае семья практикует путь, ведущий к большому богатству.

(5) Когда люди задают вопросы нравственным монашествующим, пришедшим к ним в дом, то в этом случае семья практикует путь, ведущий к великой мудрости.

Монахи, каждый раз, когда нравственные монашествующие приходят в дом, люди порождают огромную заслугу на этих пяти основаниях».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.