Ангуттара-никая AN5.221
AN5.221 ""
Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник
[Б
лагословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей для того, кто пускается в длительные и непрерывные путешествия. Какие пять?
- (1) Он не слышит того, чего [прежде] не слышал.
- (2) Он не проясняет [ранее] услышанное.
- (3) Он не уверен в той части [Дхаммы], которую он услышал.
- (4) Он приобретает серьёзную болезнь.
- (5) У него нет друзей[1].
-
[1] См. АН 5.146.
Таковы пять опасностей для того, кто пускается в длительные и непрерывные путешествия. Монахи, есть эти пять благ для того, кто путешествует [лишь] периодически. Какие пять?
- Он слышит то, чего [прежде] не слышал.
- Он проясняет [ранее] услышанное.
- Он уверен насчёт неких вещей, которые он слышал.
- Он не приобретает серьёзной болезни.
- У него есть друзья.
Таковы пять благ для того, кто путешествует [лишь] периодически».
ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.