Ангуттара-никая AN5.221

AN5.221 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей для того, кто пускается в длительные и непрерывные путешествия. Какие пять?

  • (1) Он не слышит того, чего [прежде] не слышал.
    • (2) Он не проясняет [ранее] услышанное.
    • (3) Он не уверен в той части [Дхаммы], которую он услышал.
    • (4) Он приобретает серьёзную болезнь.
    • (5) У него нет друзей[1].
  1. [1] См. АН 5.146.

Таковы пять опасностей для того, кто пускается в длительные и непрерывные путешествия. Монахи, есть эти пять благ для того, кто путешествует [лишь] периодически. Какие пять?

  • Он слышит то, чего [прежде] не слышал.
    • Он проясняет [ранее] услышанное.
    • Он уверен насчёт неких вещей, которые он слышал.
    • Он не приобретает серьёзной болезни.
    • У него есть друзья.

Таковы пять благ для того, кто путешествует [лишь] периодически».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.