Ангуттара-никая AN5.308-1152

""

1

Aṅguttara Nikāya 5

  1. Rāgapeyyāla
    308–1152
2

“Rāgassa, bhikkhave, pariññāya … parikkhayāya … pahānāya … khayāya … vayāya … virāgāya … nirodhāya … cāgāya … paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā.
Dosassa … mohassa … kodhassa … upanāhassa … makkhassa … paḷāsassa … issāya … macchariyassa … māyāya … sāṭheyyassa … thambhassa … sārambhassa … mānassa … atimānassa … madassa … pamādassa abhiññāya … pariññāya … parikkhayāya … pahānāya … khayāya … vayāya … virāgāya … nirodhāya … cāgāya … paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā. (6–849.)

3

Katame pañca?
Saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ—
pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti. (850)
Rāgapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ.

4

Abhiññāya pariññāya parikkhayāya,
Pahānāya khayāya vayena ca;
Virāganirodhā cāgañca,
Paṭinissaggo ime dasāti.
Pañcakanipāto niṭṭhito.

5

Sekhabalaṃ balañceva,
Pañcaṅgikañca sumanaṃ;
Muṇḍanīvaraṇañca saññañca,
Yodhājīvañca aṭṭhamaṃ;
Theraṃ kakudhaphāsuñca,
Andhakavindadvādasaṃ;
Gilānarājatikaṇḍaṃ,
Saddhammāghātupāsakaṃ;
Araññabrāhmaṇañceva,
Kimilakkosakaṃ tathā;
Dīghācārāvāsikañca,
Duccaritūpasampadanti.
Pañcakanipātapāḷi niṭṭhitā.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
Original in Pali (Mahāsaṅgīti edition)
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.