Ангуттара-никая AN5.5

AN5.5 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, любые монахи или монахини, которые оставили [монашескую] тренировку и вернулись к низшей жизни [домохозяина], в этой самой жизни навлекают на себя пять уместных оснований для критики. Какие пять?

(1) «У тебя не было веры [в практике развития] благих качеств». (2) «У тебя не было стыда [в практике развития] благих качеств». (3) «У тебя не было боязни совершить проступок [в практике развития] благих качеств». (4) «У тебя не было усердия [в практике развития] благих качеств». (5) «У тебя не было мудрости [в практике развития] благих качеств».

Любые монахи или монахини, которые оставили [монашескую] тренировку и вернулись к низшей жизни [домохозяина], в этой самой жизни навлекают на себя пять уместных оснований для критики.

Монахи, любые монахи или монахини, которые живут полной и чистой святой жизнью, даже [испытывая при этом] боль и уныние, рыдая с лицом полным слёз, в этой самой жизни обретают пять уместных оснований для похвалы. Какие пять?

«У тебя есть вера… чувство стыда… боязнь совершить проступок… усердие… мудрость [в практике развития] благих качеств».

Любые монахи или монахини, которые живут полной и чистой святой жизнью, даже [испытывая при этом] боль и уныние, рыдая с лицом полным слёз, в этой самой жизни обретают пять уместных оснований для похвалы».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.