Ангуттара-никая AN5.72

AN5.72 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, имеют своим плодом освобождение ума, освобождение ума своим плодом и благом. Они имеют своим плодом освобождение мудростью, освобождение мудростью своим плодом и благом. Какие пять?

  • (1) восприятие непостоянства;
    • (2) восприятие страдательности в непостоянном;
    • (3) восприятие безличностности в страдательном;
    • (4) восприятие оставления;
    • (5) восприятие бесстрастия.

Эти пять вещей, будучи развитыми… своим плодом и благом. Когда монах освобождён в уме и освобождён мудростью, то он зовётся монахом, который убрал перекладину, наполнил ров… [1] …тяжкий груз сброшен».

  1. [1] Этот фрагмент в точности такой же, как и в предыдущей сутте АН 5.71.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.
Мы используем файлы cookie для повышения удобства работы с сайтом. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с их использованием. Подробную информацию о файлах cookie можно найти здесь.