Ангуттара-никая AN6.21

AN6.21 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в стране Сакьев в Самагамаке возле лотосового пруда. И когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, поклонился, встал рядом, и сказал Благословенному: «Господин, есть эти три качества, что ведут к упадку монаха. Какие три?

  • (1) наслаждение работой,
    • (2) наслаждение разговорами,
    • (3) наслаждение сном,

Таковы три качества, что ведут к упадку монаха». Так сказал тот дэва. Учитель одобрил. Затем то божество, подумав: «Учитель согласен со мной», поклонилось Благословенному, обошло его с правой стороны, и прямо там и исчезло.

И когда минула ночь, Благословенный обратился к монахам: «Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл ко мне, поклонился, встал рядом, и сказал мне: «Господин, есть эти три качества, которые ведут к упадку монаха. Какие три? Наслаждение работой, наслаждение разговорами, наслаждение сном. Таковы три качества, которые ведут к упадку монаха». Так сказал тот дэва. Затем это божество поклонилось мне, обошло меня с правой стороны, и прямо там и исчезло.

Монахи, большое несчастье и потеря для тех из вас, о ком даже божества знают, что вы ниспадаете в благих качествах. Я научу вас, монахи, другим трём качествам, которые ведут к упадку. Слушайте внимательно. Я буду говорить».

«Да, Учитель» – отвечали те монахи. Благословенный сказал так:

«И каковы, монахи, [иные] три качества, которые ведут к упадку?

  • (4) наслаждение компанией,
    • (5) трудность исправить[^1],
    • (6) дружба с плохими друзьями.

Таковы [иные] три качества, которые ведут к упадку.

Монахи, все те, кто в прошлом ниспадали в благих качествах, ниспадали из-за этих шести качеств. Все те, кто в будущем ниспадут в благих качествах, ниспадут из-за этих шести качеств. Все те, кто в настоящем ниспадают в благих качествах, ниспадают из-за этих шести качеств».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.