Ангуттара-никая AN6.32

AN6.32 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

(сутта идентична АН 7.32, но здесь отсутствует пятый пункт и, соответственно, из-за этого стих в конце сутты чуть более короткий):

...
«Он уважителен к Учителю,
И Дхамму уважает он,
И глубоко [монахов] Сангху чтит.
Как чтит и прилежание,
Как чтит гостеприимство:
Такой монах не сможет больше пасть,
Так как к ниббане близок он».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.