Ангуттара-никая AN7.16

AN7.16 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, эти семь личностей достойны даров, достойны гостеприимства, достойны подношений, достойны почтительного приветствия – непревзойдённое поле заслуг для мира. Какие семь?

(1) Вот, монахи, некий человек пребывает в созерцании непостоянства во всех обусловленных феноменах, воспринимает непостоянство, переживает непостоянство – постоянно, продолжительно, и непрерывно направляя на это ум, исследуя это мудростью. За счёт уничтожения умственных загрязнений в этой самой жизни он входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания. Такова первая личность, достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная почтительного приветствия – непревзойдённое поле заслуг для мира.

(2) Далее, некий человек пребывает в созерцании непостоянства во всех обусловленных феноменах, воспринимает непостоянство, переживает непостоянство – постоянно, продолжительно, и непрерывно направляя на это ум, исследуя это мудростью. В его случае истощение загрязнений и истощение жизни происходят в один и тот же момент[1]. Такова вторая личность, достойная даров…

  1. [1] Самасиси (можно примерно перевести как "сходящийся в одной вершине"). Комментарий поясняет, что есть четыре вида "самасиси": 1) первый вид страдает некоей болезнью и достигает уничтожения загрязнений ума в тот же самый момент, когда излечивается от этой болезни. Таковой именуется "рога-самасиси", т.е. "сходящийся в одной вершине по болезни". 2) Следующий тип личности переживает некое сильное болезненное чувство и достигает уничтожения загрязнений ума в тот же миг, как преодолевает эту боль. Таковой именуется "ведана-самасиси", т.е. "сходящийся в одной вершине по чувству". 3) Третий тип практикует прозрение в некоей одной позе и достигает уничтожения загрязнений ума в тот самый момент, когда меняет позу. Таковой именуется "ирия-патха-самасиси", т.е. "сходящийся в одной вершине по позе". 4) Последний тип личности достигает уничтожения загрязнений ума в тот самый миг, когда заканчивается его жизнь, т.е. в момент смерти. Таковой называется "дживита-самасиси", т.е. "сходящийся в одной вершине по жизни". В данной сутте речь идёт именно о последней, четвёртой личности.

(3) Далее, некий человек пребывает в созерцании… С полным уничтожением пяти нижних оков он становится достигающим ниббаны в промежутке[2]. Такова третья личность, достойная даров…

  1. [2] Антара-париниббайи. Комментарий поясняет, что этот тип личности достигает ниббаны либо как только рождается (в Мирах Чистых Обителей), либо в течение первой половины жизни там. Несмотря на это авторитетное определение, я считаю, что есть [достаточные] текстовые свидетельства для того, чтобы понимать этот термин буквально, т.е. как личность, которая достигает уничтожения загрязнений в промежутке (или "по пути") между двумя жизнями и, таким образом, она не перерождается вообще. См. мои примечания к АН 4.131, а также дополнительную аргументацию в пользу такой трактовки в АН 7.55.

(4) Далее, некий человек пребывает в созерцании непостоянства… С полным уничтожением пяти нижних оков он становится достигающим ниббаны по приземлении[3]. Такова четвёртая личность, достойная даров…

  1. [3] Апухачча-париниббайи. Комментарий поясняет, что это не-возвращающийся, который спонтанно переродился в мирах Чистых Обителей, а затем там достигает арахантства либо по прошествии половины срока жизни, либо, в крайнем случае, в момент смерти. Я, опять-таки ссылаясь на АН 7.55, считаю, что этот тип личности достигает уничтожения загрязнений ума практически сразу после перерождения в мирах Чистых Обителей.

(5) Далее, некий человек пребывает в созерцании непостоянства… С полным уничтожением пяти нижних оков он становится достигающим ниббаны без усилия[4]. Такова пятая личность, достойная даров…

  1. [4] Очевидно, разница между 5 и 6 типом личности состоит в количестве прилагаемых усилий для достижения окончательной ниббаны. Комментарий же поясняет, что один не-возвращающийся прилагает усилия к зарождению Пути, а другой нет. Согласно Комментаторской интерпретации, эти двое – не отдельные виды не-возвращающихся, а просто лишь два варианта, посредством которых первые два вида не-возвращающихся (достигающий в промежутке и достигающий по приземлении) достигают ниббаны. Подобное объяснение уменьшает число видов не-возвращающихся с пяти до трёх и аннулирует последовательную и взаимоисключающую природу пяти видов не-возвращающихся". (Прим. переводчика (SV): Мнение Дост. Бодхи подтверждается в АН 7.55, а также в СН 48.15, где пять типов не-возвращающихся классифицируются по степени развитости качеств – от сильного к слабому).

(6) Далее, некий человек пребывает в созерцании непостоянства… С полным уничтожением пяти нижних оков он становится достигающим ниббаны с усилием. Такова шестая личность, достойная даров…

(7) Далее, некий человек пребывает в созерцании непостоянства во всех обусловленных феноменах, воспринимает непостоянство, переживает непостоянство – постоянно, продолжительно, и непрерывно направляя на это ум, исследуя это мудростью. С полным уничтожением пяти нижних оков он становится тем, кто устремлён вверх, направляясь к [высшему миру Чистых Обителей] Аканиттхе[5]. Такова седьмая личность, достойная даров…

  1. [5] Самый слабый из пяти видов не-возвращающихся. Он последовательно перерождается во всех мирах Чистых Обителей, и достигает ниббаны только когда перерождается в итоге в самом последнем из них – мире Аканиттха.

Таковы, монахи, семь видов личностей, которые достойны даров, достойны гостеприимства, достойны подношений, достойны почтительного приветствия – непревзойдённое поле заслуг для мира».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.