Ангуттара-никая AN9.46

AN9.46 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

дин монах обратился к другому]: «Друг, «напрямую видимая Дхамма, напрямую видимая Дхамма» – так говорят. В каком смысле Благословенный говорил о напрямую видимой Дхамме?»

(1-8) Вот, друг, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний [ума], монах входит и пребывает в первой джхане…[1] Далее, друг… монах входит и пребывает во второй джхане… третьей… четвёртой джхане… Далее, друг, с полным преодолением восприятий форм… монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства… сфере безграничного сознания… сфере отсутствия всего… сфере ни восприятия, ни не-восприятия. И до этой степени [также] Благословенный говорил о напрямую видимой Дхамме в условном смысле.

  1. [1] Здесь и далее текст сутты и медитативные достижения раскрываются как в предыдущих суттах, например в АН 9.45.

(9) Далее, друг, с полным преодолением сферы ни восприятия, ни не-восприятия, монах входит и пребывает в прекращении восприятия и чувствования, и, [когда он] увидел [это] мудростью, его пятна загрязнений ума полностью уничтожились. До этой степени Благословенный говорил о напрямую видимой Дхамме в не-условном смысле».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.