Ангуттара-никая AN9.65

AN9.65 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять нитей чувственных удовольствий. Какие пять?

  • (1) формы, познаваемые глазом…
    • (2) звуки, познаваемые ухом…
    • (3) запахи, познаваемые носом…
    • (4) вкусы, познаваемые языком…
    • (5) тактильные ощущения, познаваемые телом - милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.

Таковы пять нитей чувственных удовольствий. Четыре основы осознанности следует развивать ради отбрасывания этих пяти нитей чувственных удовольствий. Какие четыре?

(6-9) Вот монах пребывает в созерцании тела в теле… чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру.

Эти четыре основы осознанности следует развивать ради отбрасывания этих пяти нитей чувственных удовольствий».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.