Саньютта-никая SN1.33

SN1.33 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

ВСаваттхи. И когда наступила глубокая ночь, группа дэвов, принадлежащих к группе божеств Сатуллапы, [обладающих] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошла к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом. Затем один дэва, стоя рядом, произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:

«Дарение – это хорошо, Господин!»

[Затем он добавил]:
«Со скупостью, с беспечностью
Не делается дар.
Но, тот, кто знает и заслуг желает,
Тот, вне сомнений, дар даёт».

Затем другой дэва произнёс это вдохновенное изречение в присутствии Благословенного:

«Дарение – это хорошо, Господин! И, далее, даже если у тебя мало [того, чем можно поделиться], дарение – это хорошо».

[Затем он добавил]:
«Кто-то поделится немногим тем, что есть,
Другие же, богатые, не любят делать дар.
Дарение того, чего немного у тебя,
В тысячу раз ценней того, что оно стоит».

Затем другой дэва произнёс это вдохновенное изречение в присутствии Благословенного:

«Дарение – это хорошо, Господин! Даже если у тебя мало [того, чем можно поделиться], дарение – это хорошо. И, далее, если дарение совершено также и с верой, дарение – это хорошо».

[Затем он добавил]:
«Как говорят, есть общее между дарением и войной:
Несколько тех, кто хороши, способны многих победить.
Ведь тот, кто верит, даже если мало пусть даёт,
В мире другом он обретает счастье»[1].

  1. [1] Комментарий: "Вера" означает веру в камму и её результат. Точно также, как на войне несколько героев могут победить многочисленных трусов, то, точно также, тот, кто наделён верой и т.д., даруя даже лишь небольшой дар, сокрушает огромную часть скупости и обретает обильный плод [каммы]".

Затем другой дэва произнёс это вдохновенное изречение в присутствии Благословенного:

«Дарение – это хорошо, Господин! Даже если у тебя мало [того, чем можно поделиться], дарение – это хорошо. Если дарение совершено также и с верой, дарение – это хорошо. И, далее, дарение того, что добыто праведным способом – это также хорошо».

[Затем он добавил]:
«Когда даёт он дар, что праведно им был добыт,
Был обретён усердием, старанием,
То, переплыв поток Ветарани у Ямы[2],
Небесных состояний смертный достигает».

  1. [2] В древнейндийской мифологии река Ветарани была аналогом реки Стикс в древнегреческой мифологии, а Яма - аналогом Аида, владыки подземного царства мёртвых.

Затем другой дэва произнёс это вдохновенное изречение в присутствии Благословенного:

«Дарение – это хорошо, Господин! Даже если у тебя мало [того, чем можно поделиться], дарение – это хорошо. Если дарение совершено также и с верой, дарение – это хорошо. Дарение того, что добыто праведным способом – это также хорошо. И, далее, дарение с проведением различий также хорошо»[3].

  1. [3] Комментарий: "Есть два вида проведения различий: 1) в отношении дара, т.е. когда кто-либо откладывает в сторону худшие предметы и дарит только лучшие 2) в отношении получателя, т.е. когда кто-либо оставляет в стороне тех, кто ущербен в своей нравственности, а также сторонников девяносто пяти еретических убеждений, и даёт только тем, кто наделён такими качествами как нравственность и так далее, и кто получил монашеское посвящение в Учении Будды".

[Затем он добавил]:
«Дарение с проведением различий восхвалялось Тем-Кто-Счастлив –
[Когда дар делается] тем, достоин подношений кто
Вот в этом самом мире всех существ, живущих в нём.
То, что даётся им, приносит плод великий,
Как если б в плодородном поле кто посеял семена».

Затем другой дэва произнёс это вдохновенное изречение в присутствии Благословенного:

«Дарение – это хорошо, Господин! Даже если у тебя мало [того, чем можно поделиться], дарение – это хорошо. Если дарение совершено также и с верой, дарение – это хорошо. Дарение того, что добыто праведным способом – это также хорошо. Дарение с проведением различий также хорошо. И, далее, сдержанность по отношению к живым существам – это также хорошо».

[Затем он добавил]:
«Тот, кто живёт, живым вреда не причиняя,
И из боязни порицаний не свершает зла,
То робкого, не храброго похвалят тогда в этом,
Ведь из боязни, зла хороший человек не совершает».

И тогда другой дэва обратился к Благословенному: «Благословенный, кто произнёс хорошо сказанное?»

«Вы все до определённой степени произнесли хорошо сказанное. Но послушайте также и меня:

«Многими способами восхваляется дарение,
Но Дхаммы путь дарение превосходит.
Ведь в прошлом, даже очень давнем,
Благие, мудрые, ниббаны достигали».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.