Саньютта-никая SN1.37
SN1.37 ""
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в стране Сакьев в Капилаваттху в Великом Лесу вместе с большой Сангхой монахов, с пятью сотнями монахов, каждый из которых был арахантом[1]. И дэвы из десяти мировых систем большей частью собрались, чтобы увидеть Благословенного и Сангху монахов. И мысль пришла к четырём божествам из группы богов Чистых Обителей[2]: «Этот Благословенный пребывает среди Сакьев в Капилаваттху в Великом Лесу вместе с большой Сангхой монахов, с пятью сотнями монахов, каждый из которых является арахантом. И дэвы из десяти мировых систем большей частью собрались, чтобы увидеть Благословенного и Сангху монахов. Что если мы подойдём к Благословенному, и в его присутствии каждый из нас произнесёт свою собственную строфу?»
-
[1] Эта сутта повторяет вступление Махасамайя сутты (ДН 20). Комментарий приводит историю о том, что когда Будда вмешался в войну между Сакьями и Колиями (своими родственниками по отцовской и материнской линии), то, после мирного разрешения конфликта с каждой стороны враждующих к нему пришло по 250 молодых человек, чтобы стать монахами. После некоторого периода стараний в практике они все достигли арахантства в один и тот же день – полнолуние месяца Джеттхамулы (май-июнь). Сутта начинается с описания этого самого момента – той самой ночи, во время которой все они собрались возле Учителя, чтобы объявить о своих достижениях.
-
[2] Чистые Обители – 5 высочайших небесных миров брахм, в которых рождаются исключительно не-возвращающиеся.
И тогда, также быстро, как сильный человек мог бы распрямить согнутую руку или согнуть распрямлённую, те дэвы исчезли из компании богов Чистых Обителей и возникли перед Благословенным. Затем те дэвы поклонились Благословенному и встали рядом. Стоя рядом, один дэва произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:
«Великое стечение произошло в лесах,
И собралось огромное количество божеств.
Пришли мы на стечение Дхаммы этой, чтоб узреть
Неодолимую [монахов] Сангху».
Затем другой дэва произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:
«Сосредоточены монахи эти.
Исправили они свои умы.
Подобно колесничему, который держит вожжи,
Те мудрецы стоят на страже органов чувств своих».
Затем другой дэва произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:
«Пробившись сквозь неплодородие, распорку разрубив,
Вырвав колонну Индры, непоколебимые,
Они скитаются чистейшими и незапятнанными,
Юные наги, хорошо прирученные Тем-Кто-Видит».
Затем другой дэва произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:
«Кто к Будде за прибежищем пришёл,
Тот не отправится в плохой удел.
Отбросив человеческое тело
Пополнит дэвов свиту он».