Саньютта-никая SN10.6

SN10.6 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Достопочтенный Ануруддха пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда Достопочтенный Ануруддха, поднявшись с первыми лучами солнца, декламировал [вслух по памяти] строфы Дхаммы. И тогда Мать яккхи Пийянкары убаюкивала[1] своего малыша так:

  1. [1] Комментарий: "Она водрузила своего сына Пийянкару на бедро и выискивала пищу за рощей Джеты, где и услышала приятный звук декламаций старца (Ануруддхи). Звук проник в самое её сердце, и она замерла на том самом месте, слушая Дхамму, утратив интерес к поиску еды. Однако, её малыш был слишком мал, чтобы оценить декламацию и, будучи голодным, стал капризничать".

«Ох, не шуми же, Пийянкара,
Монах читает строфы Дхаммы,
Поняв [хотя бы] даже [одну] строфу Дхаммы,
Могли бы применять её мы ради собственного блага.

Не будем причинять вреда другим живым,
Не будем говорить намеренную ложь,
И будем нравственность мы развивать:
Быть может, так мы мира духов избежим».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.