Саньютта-никая SN11.15
SN11.15 ""
Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник
ВСаваттхи в роще Джеты. И тогда Сакка, царь дэвов, отправился к Благословенному, поклонился ему, встал рядом и сказал: «Учитель, каково чудесное место?» [Благословенный ответил]:
«Святилища, что в парках и лесах,
Умело созданные лотосов пруды:
Одной шестнадцатой не стоят все они
Чудесного рождения человеком.
В деревне или же в лесу
В долине или на равнине –
Любое место, где живёт архат,
Является воистину чудесным».
ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.