Саньютта-никая SN2.11

SN2.11 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

ВСаваттхи. И когда наступила глубокая ночь, молодой дэва Чандимаса, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному. Подойдя, он поклонился Благословенному, встал рядом и произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:

«Сохранности, конечно же, достигнут все они,
Точно олень в болоте, нет в котором комаров –
Те, джханы кто достичь [сумел],
Едины, осмотрительны, внимательны [всегда]».

[Благословенный]:
«Да, разумеется, до берега до дальнего дойдут они,
Как если б рыба [уплывала], раз разрезана уж сеть.
Те, джханы кто достичь [сумел],
Старательны, пороков лишены».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.