Саньютта-никая SN2.22

SN2.22 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Стоя рядом, молодой дэва Кхема произнёс эти строфы в присутствии Благословенного:

«Глупые люди, лишённые мудрости,
Сами с собой как враги поступают.
Всюду творят свои злые дела,
Что принесут только горький лишь плод.

Плохо поступок этот свершён,
Коль, сделав так, ты жалеешь потом.
И результат будешь переживать
В плаче, рыдая, с лицом полным слёз.

Благостно этот поступок свершён,
Что, поступив так, раскаяния нет.
И результат будешь переживать
С радости полным и счастья умом».

[Благословенный]:
«И с побуждением поступок нужно совершать,
И зная, что ведёт он к благу твоему.
Мыслитель и мудрец не должен приступать,
Держа в своём уме возничего пример.

Ведь как возничий, покидает что большак –
Широкую дорогу, ровную, без ям –
И по пересечённой двигаясь тропе,
В мыслях своих грустит, разбив [повозки] ось –

Так и глупец, оставил Дхамму кто,
Идёт дорогой, прочь от Дхаммы что ведёт.
И в Смерти пасть он падает когда,
Грустит он как возничий, что разбил [повозки] ось».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.