Саньютта-никая SN22.48

SN22.48 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

ВСаваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас пяти совокупностям и пяти совокупностям, подверженным цеплянию. Слушайте.

И что такое, монахи, пять совокупностей? Любой вид формы – прошлой, настоящей, будущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низшей или возвышенной, далёкой или близкой: это называется совокупностью формы.

Любой вид чувства…
Любой вид восприятия…
Любой вид формаций [ума]...
Любой вид сознания – прошлого, настоящего, будущего, внутреннего или внешнего, грубого или утончённого, низшего или возвышенного, далёкого или близкого: это называется совокупностью сознания.

Это, монахи, называется пятью совокупностями.

И что такое, монахи, пять совокупностей, подверженные цеплянию? Любой вид формы – прошлой, настоящей, будущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низшей или возвышенной, далёкой или близкой – которая запятнана, и к которой можно прицепиться: вот что называется совокупностью формы, подверженной цеплянию.

Любой вид чувства…
Любой вид восприятия…
Любой вид формаций [ума]...
Любой вид сознания – прошлого, настоящего, будущего, внутреннего или внешнего, грубого или утончённого, низшего или возвышенного, далёкого или близкого – которое запятнано, и к которому можно прицепиться: вот что называется совокупностью сознания, подверженной цеплянию.

Это, монахи, называется пятью совокупностями, подверженным цеплянию[1]».

  1. [1] По словам Дост. Бодхи, может показаться, что в случае с "просто совокупностями" имеются в виду совокупности араханта (незапятнанные, к которым нельзя прицепиться). Однако, как он отмечает далее, согласно Комментарию, таковыми являются лишь четыре умственных совокупности араханта в момент сверхмирских путей и плодов. Остальные же совокупности относятся к запятнанным совокупностям, подверженным цеплянию, поскольку они являются подходящими объектами для того, чтобы к ним возникла привязанность и цепляние. В этом смысле и совокупности араханта (за исключением вышеуказанных) являются запятнанными и подверженными цеплянию, так как другие (существа) могут испытать привязанность к ним.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.