Саньютта-никая SN35.103

SN35.103 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, Уддака Рамапутта делал такое заявление:

«Воистину, таков он, мастер знания,
Воистину, таков вселенский победитель,
Воистину, он это удалил –
Тот корень опухоли, что не удалён был прежде!»[1]

  1. [1] Когда Будда покинул родной дом в поисках просветления, Уддака Рамапутта был вторым учителем (после Алара Каламы), к которому он пришёл в своих поисках истины.

Монахи, хотя Уддака Рамапутта не был мастером знания, он утверждал: «Я – мастер знания». Хотя он не был вселенским победителем, он утверждал: «Я – вселенский победитель». Хотя он не удалил корень опухоли, он утверждал: «Я удалил корень опухоли»[2]. Но, всё же, монахи, монах, делая правдивое заявление, может сказать:

  1. [2] Прим. переводчика (SV): Хотя Будда критикует Уддаку Рамапутту, всё же, согласно МН 36, Уддака

«Воистину, таков он, мастер знания,
Воистину, таков вселенский победитель,
Воистину, он это удалил –
Тот корень опухоли, что не удалён был прежде!»

И каким образом, монахи, кто-либо является мастером знания? Когда монах понимает в соответствии с действительностью происхождение и исчезновение, привлекательность, опасность, и спасение в отношении шести сфер контакта, то такой монах является мастером знания.

И каким образом, монахи, кто-либо является вселенским победителем? Когда, поняв в соответствии с действительностью происхождение и исчезновение, привлекательность, опасность, и спасение в отношении шести сфер контакта, монах освободился посредством не-цепляния, то такой монах является вселенским победителем.

И каким образом, монахи, монах удалил корень опухоли, который прежде не был удалён? «Опухоль», монахи – это обозначение этого самого тела, состоящего из четырёх великих элементов, рождённого отцом и матерью, выстроенного из риса и каши, подверженного непостоянству, износу, стиранию, распаду и рассеиванию. «Корень опухоли», монахи – это обозначение жажды. Когда жажда была оставлена монахом, срезана под корень, сделана подобной обрубку пальмы, уничтожена так, что не может более возникнуть в будущем, то, в таком случае, монах удалил корень опухоли, который прежде не был удалён.

Монахи, хотя Уддака Рамапутта не был мастером знания, он утверждал: «Я – мастер знания». Хотя он не был вселенским победителем, он утверждал: «Я – вселенский победитель». Хотя он не удалил корень опухоли, он утверждал: «Я удалил корень опухоли». Но, всё же, монахи, монах, делая правдивое заявление, может сказать:

«Воистину, таков он, мастер знания,
Воистину, таков вселенский победитель,
Воистину, он это удалил –
Тот корень опухоли, что не удалён был прежде!»

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.