Саньютта-никая SN35.85

SN35.85 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

ВСаваттхи. И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: «Учитель, «мир пуст, мир пуст» – так говорят. В каком смысле, Учитель, говорится, что «мир пуст»?

«Ананда, поскольку он пуст от «я» и того, что принадлежит «я», то и говорится, что «мир пуст». И что пусто от «я» и того, что принадлежит «я»? Глаз, Ананда, пуст от «я» и того, что принадлежит «я». Формы… сознание глаза… контакт глаза… любое чувство, которое возникает, имея в качестве причины контакт глаза – приятное, болезненное или же ни-приятное-ни-болезненное – тоже пусто от «я» и того, что принадлежит «я». Ухо… нос… язык… тело… ум… ментальные феномены… сознание ума… контакт ума… любое чувство, которое возникает, имея в качестве причины контакт ума… – тоже пусто от «я» и того, что принадлежит «я».

Ананда, поскольку он пуст от «я» и того, что принадлежит «я», то и говорится, что «мир пуст».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.