Саньютта-никая SN36.4

Патала сутта "Бездонная пучина"

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник
1

Связанные Наставления 36.4
Глава со стихами
Патала сутта: Бездонная пучина

2

[Благословенный сказал]: «Монахи, необученный заурядный человек заявляет: 
«В великом океане есть бездонная пучина». 
Он заявляет о том, что нереально и чего не существует. 

Это, монахи, скорее, обозначение болезненных телесных чувств, то есть «бездонная пучина».
Когда необученный заурядный человек встречается с болезненным телесным чувством, он печалится, горюет и плачет. Он рыдает, бьёт себя в груди, становится обезумевшим. 
Такой зовётся необученным заурядным человеком, который не вознёсся над бездонной пучиной, который не обрёл опоры под ногами.
Но, монахи, когда обученный ученик Благородных встречается с болезненным телесным чувством, он не печалится, не горюет и не плачет. Он не рыдает, не бьёт себя в груди, не становится обезумевшим. Такой зовётся обученным учеником Благородных, который вознёсся над бездонной пучиной, который обрёл опору под ногами».

3

[И далее он добавил]:«Кто вынести не может
Возникших ощущений боли,
Телесных чувств, сосущих жизни соки,
Тот, кто трепещет, как они возникнут –

4

Хилый и немощный слабак,
Что громко стонет и вопит –
Тот не вознёсся над бездонною пучиной,
Опоры под ногами не обрёл.

5

Но тот, кто стоек в этом испытании
Возникших ощущений боли,
Телесных чувств, сосущих жизни соки,
Кто не трепещет, как они возникнут:
Такой вознёсся над бездонною пучиной,
Опору под ногами он обрёл».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.