Саньютта-никая SN38.8

SN38.8 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

транник Джамбукхадака сказал]: «Друг Сарипутта , «пятно, пятно» – так говорят. Что такое пятно?»

«Есть, друг, эти три пятна: пятно чувственности, пятно существования, пятно невежества. Таковы три пятна».

«Но, друг, существует ли путь, есть ли способ для полного понимания этих трёх пятен?»

«Существует путь, друг... Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь...»

«Это отличный путь... Подходящий [путь], друг Сарипутта, для [приложения] старания».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.