Саньютта-никая SN4.1

SN4.1 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Урувеле на берегу реки Нераньджары у подножья пастушьего баньяна сразу после того, как стал полностью просветлённым. И тогда, по мере того как Благословенный пребывал уединённым в затворничестве, такое размышление возникло у него в уме: «Воистину, освободился я от изнуряющей аскезы! Как хорошо, что я освободился от бесполезной изнуряющей аскезы! Как хорошо, что, будучи неколебимым и осознанным, я достиг просветления!»

И тогда Злой Мара, [напрямую] познав своим собственным умом [это] рассуждение в уме Благословенного, подошёл к нему и обратился к нему строфой:

«И от суровых практик уклонившись,
Которыми аскеты себя очищают,
Ты, будучи нечистым, думаешь, что чист:
Так, путь, ведущий к чистоте, ты упустил».

И Благословенный, осознав: «Это Злой Мара», ответил ему строфами:

«Когда я понял, что суровая аскеза бесполезна
Для обретения состояния без смерти,
Что все такие наказания тщетны,
Подобны вёслам и штурвалу на сухой земле,

Тогда, развив путь к просветлению –
Нравственность, сосредоточение и мудрость –
Смог чистоты достичь я совершенной:
Ты побеждён, кончины созидатель!»[1]

  1. [1] Нравственность, сосредоточение и мудрость – это троичное деление Благородного Восьмеричного Пути. Мара зовётся "созидателем кончины" (антака), потому что привязывает существ к смерти.

И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.