Саньютта-никая SN4.10

SN4.10 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. Там Благословенный обратился к монахам так: «Монахи!»

«Учитель!» – отвечали те монахи. Благословенный сказал:

«Монахи, срок жизни человека короток. Ему придётся перейти в следующую жизнь. Ему следует делать то, что является благим и вести святую жизнь, ведь тот, кто родился, тот не может избежать смерти. Если, монахи, человек – долгожитель, то он живёт сотню лет или чуть дольше».

И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой:

«Не мимолётны дни и ночи,
И к завершению жизнь не приходит.
Срок жизни смертных всё идёт,
Подобно ободу, вокруг ступицы движется который[1]».

  1. [1] Возможно, речь идёт о вечной индивидуальной душе, которая перерождается в различных формах жизни. Эта строфа похожа на пример в Упанишадах (Брх II.5.15): "И как все спицы заключены между ступицей и ободом колеса, точно также все существа, все эти души заключены в "Я").

[Благословенный]:
«[Нет], мимолётны дни и ночи,
И к завершению приходит жизнь.
Срок жизни смертных к истощению приходит,
Точно вода в ручье, [что иссыхает]».

И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.