Саньютта-никая SN4.18

SN4.18 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в стране Магадхов в брахманской деревне Панчасале. И в то время в брахманской деревне Панчасале проходил молодёжный фестиваль подарков[1]. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и одеяние и вошёл в Панчасалу собирать подаяния. В тот момент Злой Мара овладел [умами] брахманских домохозяев Панчасалы, [подстрекая их такими помыслами]: «Пусть отшельник Готама не получит подаяний»[2].

  1. [1] Как отмечает Дост. Бодхи, согласно объяснениям Комментария, этот фестиваль похож на День Святого Валентина, когда влюблённые дарят друг другу подарки.

  2. [2] Комментарий поясняет, что на фестивале пять сотен юных дев собирались подать Будде сладости, приготовленные для фестиваля. Если бы Будда поведал им Дхамму, каждая из них достигла бы плода вступления в поток. Однако, Мара, не желая, чтобы это случилось, решил завладеть их умами.

И тогда Благословенный покинул Панчасалу с чашей, которая была такой же чисто вымытой, как и когда он входил [в Панчасалу] для сбора подаяний. Затем Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему: «Ну как, собрал подаяния, отшельник?»

«Не ты ли, Злой, позаботился о том, чтобы я не получил подаяний?»

«В таком случае, Господин, пусть Благословенный пойдёт в Панчасалу во второй раз для сбора подаяний. А я позабочусь, чтобы Благословенный [в этот раз] получил подаяния»[3].

  1. [3] Комментарий поясняет, что Мара лгал, и Будда всё также не получил бы подаяний. Мара хотел выставить Будду на посмешище, который и во второй раз не получил бы ничего.

[Благословенный]:
«Плохой поступок совершил ты, Мара,
Из-за того, что на Татхагату напал ты.
Неужто, в самом деле, думаешь ты, Злой,
«Плоды мои дурные не созреют»?

На самом деле, счастливо живём мы,
Те, собственностью кто не обладает.
Кормясь восторгом, пребывать мы будем,
Подобно дэвам лучезарного сияния»[4].

  1. [4] Абхассара дэва. Божества высшего Мира Форм, соответствующего второй джхане. Говорится, что они живут, питаясь восторгом (пити-бхаккха), поскольку поддерживаются питанием джханы.

И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.