Саньютта-никая SN45.4

SN45.4 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

ВСаваттхи. И тогда, утром, Достопочтенный Ананда оделся, взял чашу и одеяние и вошёл в Саваттхи собирать подаяния. Достопочтенный Ананда увидел брахмана Джануссони, выезжающего из Саваттхи на белоснежной колеснице, запряжённой лошадьми. Запряжённые лошади были белыми, орнаменты были белыми, колесница была белой, обивка была белой, поводья, стрекало, навес были белыми, его тюрбан, одежды и сандалии были белыми, и его обмахивали белым опахалом. Люди, завидев это, говорили: «Как же божественна, почтенный, эта колесница! Похоже, что это и вправду божественная колесница, почтенный!»

И тогда, после того как Достопочтенный Ананда сходил за подаяниями в Саваттхи и вернулся с хождения за подаяниями, после принятия пищи он отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: «Учитель, утром я оделся, взял чашу и одеяние и вошёл в Саваттхи собирать подаяния. Я увидел брахмана Джануссони, выезжающего из Саваттхи на белоснежной колеснице… Люди, завидев это, говорили: «Как же божественна, почтенный, эта колесница! Похоже, что это и вправду божественная колесница, почтенный!» Можно ли указать на божественную колесницу в этой Дхамме и Винае?»

«Можно, Ананда» – ответил Благословенный. «Таково обозначение этого Благородного Восьмеричного Пути: «божественная колесница», «колесница Дхаммы», «непревзойдённая победа в битве».

Правильные воззрения, Ананда, будучи развитыми и взращенными, имеют своей окончательной целью устранение жажды, устранение злобы, устранение заблуждения. Правильное устремление… Правильная речь… Правильные Действия… Правильные Средства к жизни… Правильные Усилия… Правильная Осознанность… Правильное Сосредоточение имеет своей целью устранение жажды, устранение злобы, устранение заблуждения.

Вот таким образом, Ананда, можно понять, почему таково обозначение этого Благородного Восьмеричного Пути: «божественная колесница», «колесница Дхаммы», «непревзойдённая победа в битве».

Так сказал Благословенный. И, сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«И качества её – мудрость и вера –
Запряжены в ней равномерно,
Стыд будет её дышлом, а сознание – креплением ярма,
Осознанностью – бдительный погонщик.

Орнаментами будет нравственность,
А осью – джхана; усердием – колёса.
Невозмутимостью груз будет сбалансирован,
Отсутствие влечений же обивкою послужит.

Доброжелательность, безвредность, одиночество
Будут вооружением сей колесницы.
Терпение – защитой и бронёй,
В её пути к защите от оков.

Непревзойдённая божественная колесница
Проистекает изнутри,
Мудрец на ней покинет этот мир,
Победы неминуемо достигнув».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.