Саньютта-никая SN46.17

SN46.17 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, эти семь факторов просветления, будучи развитыми и взращенными, переправляют с ближнего берега на берег дальний. Какие семь?

 Осознанность как фактор просветления,
 Исследование феноменов как фактор просветления,
 Усердие как фактор просветления,
 Восторг как фактор просветления,
 Безмятежность как фактор просветления,
 Сосредоточение как фактор просветления,
* Невозмутимость как фактор просветления.

Эти семь факторов просветления, будучи развитыми и взращенными, переправляют с ближнего берега на берег дальний».

[И далее добавил]:

«Как мало тех среди людей,
Кто перебрался на тот берег,
А остальные мечутся,
На этом [ближнем] берегу.

И когда Дхамма праведно разъяснена,
Все те, кто практикуют с ней,
Покинут царства смерти рубежи,
Что сделать очень нелегко.

Тёмные качества искоренив в уме,
Мудрец стремится яркие развить.
Покинув дом и жизнь бездомную приняв,
В которой трудно радость получить –

В уединении ту радость должен он искать,
Отбросив все услады чувств.
Мудрец, который не имеет ничего,
Должен стереть все загрязнения ума.

Чей ум столь развит хорошо
В тех факторах, ведущих к просветлению,
Кто, не цепляясь, восторгается
Отбрасыванием всякого цепляния:
Тот, лучезарный, уничтожив загрязнения,
Угас всецело в этом мире».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.