Саньютта-никая SN46.30

SN46.30 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в стране Сумбхов, где был город Сумбхов под названием Седака. И тогда Достопочтенный Удайи подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:

«Как удивительно, Учитель! Как поразительно, Учитель, насколько полезной была моя преданность и почтение к Благословенному, [а также и] моё чувство стыда и боязни совершить проступок. В прошлом, Учитель, когда я всё ещё был домохозяином, меня не особо заботила Дхамма или Сангха. Но когда я обдумал свою преданность и почтение к Благословенному, [как и] чувство стыда и боязни совершить проступок, я оставил жизнь домохозяина и ушёл жить жизнью бездомной. Благословенный обучил меня Дхамме так: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… таково восприятие… таковы формации [ума]... таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение».

И тогда, Учитель, по мере того как я пребывал в пустой хижине, наблюдая подъём и упадок пяти совокупностей, подверженных цеплянию, я напрямую познал в соответствии с действительностью: «Это – страдание». Я напрямую познал в соответствии с действительностью: «Это – источник страдания». Я напрямую познал в соответствии с действительностью: «Это – прекращение страдания». Я напрямую познал в соответствии с действительностью: «Это – путь, ведущий к прекращению страдания».

Я постиг Дхамму, Учитель, и обрёл путь, который, будучи развитым и взращенным, приведёт меня – по мере того как я пребываю должным образом – к такому состоянию, что я пойму: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

Я обрёл осознанность… исследование феноменов… усердие… восторг… безмятежность… сосредоточение… невозмутимость как фактор просветления, который, будучи развитым и взращенным, приведёт меня – по мере того как я пребываю должным образом – к такому состоянию, что я пойму: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

Таков, Учитель, путь, который я обрёл, и который, будучи развитым и взращенным, приведёт меня – по мере того как я пребываю должным образом – к такому состоянию, что я пойму: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

«Хорошо, хорошо, Удайи! В самом деле, Удайи, таков путь, который ты обрёл и который, будучи развитым и взращенным, приведёт тебя – по мере того как ты пребываешь должным образом – к такому состоянию, что ты поймёшь: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.