Саньютта-никая SN47.6

SN47.6 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, как-то раз ястреб внезапно спикировал вниз и схватил перепела. И пока ястреб нёс перепела, тот расплакался: «Какие же мы неудачливые, как слабы наши заслуги! Мы вышли за пределы своего обиталища и попали в чужие владения. Если бы сегодня мы остались в пределах своего обиталища, в наших родных владениях, то у этого ястреба не было бы ни единого шанса против меня в схватке».

[Ястреб ответил]: «И каково же, перепел, это твоё обиталище, каковы твои родные владения?»

«Свежевспаханное поле с комками почвы».

И тогда ястреб, уверенный в своей силе, не хвастаясь своей силой, отпустил перепела и сказал: «Лети, перепел, но даже там ты не убежишь от меня».

И тогда, монахи, перепел полетел к свежевспаханному полю, покрытому комками почвы. Взобравшись на большой ком, он сел там и сказал ястребу: «Давай, ястреб, поймай меня! Давай, ястреб, поймай меня!»

И тогда ястреб, уверенный в своей силе, не хвастаясь своей силой, сложил свои крылья и спикировал на перепела. Но когда перепел понял: «Этот ястреб уже близко» – то он юркнул внутрь комка, а ястреб разбил себе грудь на этом самом месте. Вот так оно, монахи, когда кто-либо выходит за пределы своего обиталища и попадает в чужие владения.

Поэтому, монахи, не выходите за пределы своего обиталища в чужие владения. Мара схватит того, кто вышел за пределы своего обиталища в чужие владения. Мара сможет схватить его.

И что не является обиталищем монаха, но является чужими владениями? Это пять нитей чувственного удовольствия. Какие пять?

* Формы, воспринимаемые глазом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.

  • Звуки, воспринимаемые ухом…
     Запахи, воспринимаемые носом…
     Вкусы, воспринимаемые языком…
    * Тактильные ощущения, воспринимаемые телом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.

Таковы пять нитей чувственного удовольствия. Это то, что не является обиталищем монаха, но является чужими владениями.

Отправляйтесь, монахи, в свои собственные родные владения. Мара не схватит того, кто ушёл в своё собственное обиталище, в свои родные владения. Мара не сможет схватить его.

И что является обиталищем монаха, его родными владениями? Это четыре основы осознанности. Какие четыре?

Вот, монахи, монах пребывает в созерцании тела в теле, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру. Он пребывает в созерцании чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру.

Таково, монахи, обиталище монаха, его родные владения».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.