Саньютта-никая SN48.38

SN48.38 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

(сутта в точности аналогична СН 48.36, но вместо последнего предложения идёт фрагмент):

«Таким образом, монахи, качество удовольствия и качество радости следует рассматривать как приятное чувство. Качество боли и качество недовольства следует рассматривать как болезненное чувство. Качество невозмутимости следует рассматривать как ни-приятное-ни-болезненное чувство.

Так, монахи, в зависимости от способа объяснения эти пять качеств, будучи пятью – становятся тремя; а будучи тремя – становятся пятью».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.