Саньютта-никая SN5.8

SN5.8 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

ВСаваттхи. И тогда, утром, монахиня Сисупачала оделась, взяла чашу и одеяние и вошла в Саваттхи собирать подаяния. Походив по Саваттхи в поисках подаяний, вернувшись с хождения за подаяниями, после обеда она отправилась в Рощу Слепых, чтобы провести там остаток дня. Войдя в Рощу Слепых, она села у подножья одного из деревьев, чтобы провести здесь остаток дня. И тогда Злой Мара подошёл к монахине Сисупачале и сказал ей:

«Чьи убеждения ты одобряешь, монахиня?»

«Я не одобряю чьих-либо убеждений».

[Мара]:
«Под чьим учительством ты голову обрила?
Похожа на аскета ты,
Но убеждений ты не одобряешь.
Зачем же странствовать, будучи сбитой с толку?»[1]

  1. [1] Здесь используется слово "пасанда", обозначающее воззрения и убеждения отшельников вне учения Будды.

[Монахиня Сисупачала]:
«Вне [этого Учения] приверженцы есть убеждений,
Которые уверены в воззрениях своих.
Но их учений я не одобряю,
Ведь в Дхамме необучены они.

Но в клане Сакьев есть один рождённый,
Он просветлён, и не сравнится с ним никто.
Всего завоеватель он, и Мары укротитель,
Непобеждён нигде он,
Непривязан всюду и освобождён.
И наделённый Видением, он тот, кто видит всё.

Достигший окончания даже малейшей каммы,
Освобождён он в угасании обретений,
Благословенный – вот кто мой Учитель,
И именно его учение одобряю я».

И тогда Злой Мара, осознав: «Монахиня Сисупачала знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.