Саньютта-никая SN55.30

SN55.30 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в Весали в Великом Лесу в Остроконечном Павильоне. И тогда министр Личчхави по имени Нандака отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. И затем Благословенный сказал ему: «Нандака, ученик Благородных, наделённый этими четырьмя вещами, является вступившим в поток, освобождённым от нижних миров, непоколебимым в своей участи, направляющимся к просветлению. Какими четырьмя?

1) Вот, Нандака, ученик Благородных наделён подтверждённой верой в Будду: «В самом деле Благословенный – достойный, истинно самопробуждённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный».

2) Он наделён подтверждённой верой в Дхамму: «Дхамма превосходно разъяснена Благословенным, видимая здесь и сейчас, не зависящая от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая мудрыми самостоятельно».

3) Он наделён подтверждённой верой в Сангху: «Сангха учеников Благословенного, идущих по хорошему пути, идущих по прямому пути, идущих по верному пути, идущих по совершенному пути, другими словами, четыре пары или восемь типов личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения, непревзойдённое поле заслуг для мира».

4) Он наделён нравственными качествами, которые дороги Благородным: прочными, цельными, незапятнанными, освобождающими, восхваляемыми мудрецами, яркими, ведущими к сосредоточению.

Ученик Благородных, наделённый этими четырьмя вещами, является вступившим в поток, освобождённым от нижних миров, непоколебимым в своей участи, направляющимся к просветлению.

Далее, Нандака, ученик Благородных, наделённый этими четырьмя вещами, становится обладателем длинной жизни – небесной или человеческой. Он становится обладателем красоты – небесной или человеческой. Он становится обладателем счастья – небесного или человеческого. Он становится обладателем славы – небесной или человеческой. Он становится обладателем власти – небесной или человеческой. И я говорю так, Нандака, не потому, что услышал об этом от других жрецов и отшельников. Но говорю так именно потому, что я узнал сам, увидел это сам, реализовал это [прямое знание] сам».

Когда так было сказано, [подошедший] человек обратился к Нандаке, министру Личчхави: «Всё готово для принятия вами ванны, Господин».

«Довольно, я говорю, с меня этой внешней ванны. Мне достаточно этой внутренней ванны, то есть, убеждённости в Благословенном».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.