Саньютта-никая SN55.35

SN55.35 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, существуют эти четыре божественных следа дэвов – ради очищения существ, что ещё не очищены, ради отмывания существ, что ещё не отмыты. Какие четыре?

1) Вот, монахи, ученик Благородных наделён подтверждённой верой в Будду: «В самом деле Благословенный – достойный, истинно самопробуждённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный». И он размышляет так: «И что же такое божественный след дэвов?» Он понимает так: «Я слышал, что в настоящее время дэвы считают не-притеснение наиважнейшим. А я никого не притесняю – ни слабого, ни сильного. Вне сомнений, я пребываю в обладании одним из божественных следов». Таков первый божественный след дэвов…

2) Далее, монахи, ученик Благородных наделён подтверждённой верой в Дхамму: «Дхамма превосходно разъяснена Благословенным, видимая здесь и сейчас, не зависящая от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая мудрыми самостоятельно»…

3) Далее, монахи, ученик Благородных наделён подтверждённой верой в Сангху: «Сангха учеников Благословенного, идущих по хорошему пути, идущих по прямому пути, идущих по верному пути, идущих по совершенному пути, другими словами, четыре пары или восемь типов личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения, несравненное поле заслуг для мира»…

4) Далее, монахи, ученик Благородных наделён нравственными качествами, которые дороги Благородным: прочными, цельными, незапятнанными, освобождающими, восхваляемыми мудрецами, яркими, ведущими к сосредоточению. И он размышляет так: «И что же такое божественный след дэвов?» Он понимает так: «Я слышал, что в настоящее время дэвы считают не-притеснение наиважнейшим. А я никого не притесняю – ни слабого, ни сильного. Вне сомнений, я пребываю в обладании одним из божественных следов». Таков четвёртый божественный след дэвов...

Таковы четыре божественных следа дэвов – ради очищения существ, что ещё не очищены, ради отмывания существ, что ещё не отмыты».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.