Саньютта-никая SN55.39

SN55.39 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в стране Сакьев в Капилаваттху в Парке Нигродхи. И тогда, утром, Благословенный, одевшись, взяв чашу и верхнее одеяние, отправился в дом мирянки Калигодхи из клана Сакьев. Там он сел на подготовленное сиденье. И тогда мирянка Калигодха из клана Сакьев подошла к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Благословенный сказал ей:

«Годха, ученица Благородных, наделённая этими четырьмя вещами, является вступившей в поток, освобождённой от нижних миров, непоколебимой в своей участи, направляющейся к просветлению. Какими четырьмя?

1) Вот, Годха, ученица Благородных наделена подтверждённой верой в Будду: «В самом деле Благословенный – достойный, истинно самопробуждённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный».

2) Она наделена подтверждённой верой в Дхамму: «Дхамма превосходно разъяснена Благословенным, видимая здесь и сейчас, не зависящая от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая мудрыми самостоятельно».

3) Она наделена подтверждённой верой в Сангху: «Сангха учеников Благословенного, идущих по хорошему пути, идущих по прямому пути, идущих по верному пути, идущих по совершенному пути, другими словами, четыре пары или восемь типов личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения, несравненное поле заслуг для мира».

4) Она пребывает дома с умом, лишённым скупости, щедрым, открытым, радуется оставлению, предана благотворительности, радуется дарению и разделению.

Годха, ученица Благородных, наделённая этими четырьмя вещами, является вступившей в поток, освобождённой от нижних миров, непоколебимой в своей участи, направляющейся к просветлению».

«Господин, что касается этих четырёх факторов вступления в поток, которым научил Благословенный, то все они есть во мне, и я живу в соответствии с ними. Ведь я, Господин, наделена подтверждённой верой в Будду, в Дхамму, и в Сангху. Более того, когда в моей семье появляется что-либо, чем можно поделиться, то всё это я безвозмездно раздаю среди тех, кто нравственен и добр».

«Какое благо для тебя, Годха! Какое большое благо для тебя, Годха! Ты провозгласила плод вступления в поток».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.