Саньютта-никая SN56.16

SN56.16 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Монахи, помните ли вы Четыре Благородные Истины, которым я научил?»

Когда так было сказано, один монах обратился к Благословенному: «Учитель, я помню Четыре Благородные Истины, которым научил Благословенный».

«И как ты, монах, помнишь Четыре Благородные Истины, которым я научил?»

«Я помню страдание, Учитель, как первую Благородную Истину, которой научил Благословенный. И чтобы какой-либо отшельник или жрец заявил бы: «Это не является первой Благородной Истиной о страдании, которой научил отшельник Готама. Отвергнув эту первую Благородную Истину о страдании, я раскрою иную первую Благородную Истину о страдании» – такого не может произойти.

Я помню источник страдания как вторую Благородную Истину, которой научил Благословенный….

Я помню прекращение страдания как третью Благородную Истину, которой научил Благословенный…

Я помню путь, ведущий к прекращению страданий, как четвёртую Благородную Истину, которой научил Благословенный. И чтобы какой-либо отшельник или жрец заявил бы: «Это не является четвёртой Благородной Истиной о пути, ведущем к прекращению страданий, которой научил отшельник Готама. Отвергнув эту четвёртую Благородную Истину о пути, ведущем к прекращению страданий, я раскрою иную четвёртую Благородную Истину о пути, ведущем к прекращению страданий» – такого не может произойти.

Вот так, Учитель, я помню Четыре Благородные Истины, которым научил Благословенный».

«Хорошо, хорошо, монах! Хорошо, что ты помнишь Четыре Благородные Истины, которым я научил. Страдание, монах – это первая Благородная Истина, которой я научил: так это и помни. И чтобы какой-либо отшельник или жрец заявил бы: «Это не является первой Благородной Истиной о страдании, которой научил отшельник Готама. Отвергнув эту первую Благородную Истину о страдании, я раскрою иную первую Благородную Истину о страдании» – такого не может произойти. Источник страдания – это вторая Благородная Истина, которой я научил: так это и помни… Прекращение страдания – это третья Благородная Истина, которой я научил: так это и помни… Путь, ведущий к прекращению страдания – это четвёртая Благородная Истина, которой я научил: так это и помни… Вот так, монах, и помни эти Четыре Благородных Истины, которым я научил.

Таким образом, монахи, следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – страдание». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – источник страдания». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – прекращение страдания». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – путь, ведущий к прекращению страдания».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.