Саньютта-никая SN56.19

SN56.19 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

лагословенный сказал]: «Это – Благородная Истина о страдании»: так я это изложил. В этом утверждении «Это – Благородная Истина о страдании» имеется бесчисленное множество нюансов, бесчисленное множество деталей, бесчисленное множество подтекстов.

«Это – Благородная Истина об источнике страдания»: так я это изложил. В этом утверждении «Это – Благородная Истина об источнике страдания» имеется бесчисленное множество нюансов, бесчисленное множество деталей, бесчисленное множество подтекстов.

«Это – Благородная Истина о прекращении страдания»: так я это изложил. В этом утверждении... имеется бесчисленное множество нюансов, бесчисленное множество деталей, бесчисленное множество подтекстов.

«Это – Благородная Истина о пути, ведущем к прекращению страдания»: так я это изложил. В этом утверждении... имеется бесчисленное множество нюансов, бесчисленное множество деталей, бесчисленное множество подтекстов.

Таким образом, монахи, следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – страдание». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – источник страдания». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – прекращение страдания». Следует прилагать усилие, чтобы понять: «Это – путь, ведущий к прекращению страдания».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.