Саньютта-никая SN9.10

SN9.10 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды некий монах пребывал в стране Косал в определённой части леса. В то время этот монах чрезмерно погрузился в декламацию [заученных текстов Дхаммы], но потом, некоторое время спустя, он проводил время, проживая без забот и в молчании. И тогда божество, проживавшее в этой части леса, переставшее слышать, как тот монах декламирует Дхамму, подошло к нему и обратилось к нему строфой:

«О, почему, монах, не декламируешь ты больше Дхаммы строф,
Не проживаешь в обществе других монахов?
Услышав Дхамму, обретаешь ты доверие
И в этой самой жизни обретаешь похвалу».

[Монах]:
«Раньше любил я строфы Дхаммы декламировать
Покуда не обрёл бесстрастия [в себе].
С момента обретения бесстрастия
[Я пребываю в состоянии, которое]
Благие люди называют так:
«Отбросив знанием окончательным
Всё видимое, слышимое, ощущаемое».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.