Ангуттара-никая AN10.6

AN10.6 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Итогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему:

«Учитель, может ли монах обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать:

  • (1) землю в отношении земли;
    • (2) воду в отношении воды;
    • (3) огонь в отношении огня;
    • (4) воздух в отношении воздуха;
    • (5) сферу безграничного пространства в отношении сферы безграничного пространства;
    • (6) сферу безграничного сознания в отношении сферы безграничного сознания;
    • (7) сферу отсутствия всего в отношении сферы отсутствия всего;
    • (8) сферу ни восприятия, ни не-восприятия в отношении сферы ни восприятия, ни не-восприятия;
    • (9) этот мир в отношении этого мира;
    • (10) иной мир в отношении иного мира;

– но чтобы, [при этом], он всё равно [что-то] бы воспринимал?»

«Может, Ананда».

«Но как, Учитель, он может обрести такое состояние сосредоточения?»

«Вот, Ананда, монах воспринимает так: «Это покой, это наивысшее: прекращение всех формаций, оставление всех обретений, уничтожение жажды, бесстрастие, прекращение, ниббана». Вот так, Ананда, этот монах может обрести такое состояние сосредоточения, что он не будет воспринимать землю в отношении земли… …иной мир в отношении иного мира, но, [при этом], всё равно [что-то] будет воспринимать».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.