Ангуттара-никая AN10.70

AN10.70 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в Роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда, после приёма пищи, возвратившись с хождения за подаяниями, группа монахов собралась в зале для собраний. Они сидели там, пускаясь в различные бесцельные разговоры, то есть, беседы о царях… [1] ...о том, чтобы стать тем или этим. [Благословенный, узнав об этом, сказал]:

  1. [1] Список тем такой же, как в предыдущей сутте АН 10.69

«Монахи, есть эти десять оснований для похвалы. Какие десять?

(1) Монах сам имеет мало желаний и говорит с монахами о малом количестве желаний. Таково основание для похвалы: «Монах сам имеет мало желаний и говорит с монахами о малом количестве желаний».

(2) Монах сам довольствуется [тем, что есть], и говорит с монахами о довольствовании [тем, что есть]. Таково основание для похвалы: ...

(3) Монах сам уединяется и говорит с монахами об уединении. Таково основание для похвалы: ...

(4) Монах сам не связан с другими и говорит с монахами об отсутствии связанности с другими. Таково основание для похвалы: ...

(5) Монах сам усерден и говорит с монахами о зарождении усердия. Таково основание для похвалы: ...

(6) Монах сам совершенен в нравственном поведении и говорит с монахами о совершенстве в нравственном поведении. Таково основание для похвалы: ...

(7) Монах сам совершенен в сосредоточении и говорит с монахами о совершенстве в сосредоточении. Таково основание для похвалы: ...

(8) Монах сам совершенен в мудрости и говорит с монахами о совершенстве в мудрости. Таково основание для похвалы: ...

(9) Монах сам совершенен в освобождении и говорит с монахами о совершенстве в освобождении. Таково основание для похвалы: ...

(10) Монах сам совершенен в знании и видении освобождения и говорит с монахами о совершенстве в знании и видении освобождения. Таково основание для похвалы: «Монах сам совершенен в знании и видении освобождения и говорит с монахами о совершенстве в знании и видении освобождения».

Таковы, монахи, десять оснований для похвалы».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.