Ангуттара-никая AN3.125

AN3.125 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Однажды Благословенный пребывал в Весали в Святилище Готамаки[1]. Там Благословенный обратился к монахам: «Монахи!» «Да, Учитель» – отвечали те монахи. Благословенный сказал: «Монахи, (1) я учу Дхамме посредством прямого знания, а не без прямого знания. (2) Я учу Дхамме с основанием, а не без основания. (3) Я учу Дхамме с противоядиями, а не без противоядий. Поскольку я учу Дхамме посредством прямого знания… с противоядиями, а не без противоядий, то мои наставления следует претворять в жизнь, мои предписания следует претворять в жизнь. Их достаточно для того, чтобы вы возрадовались, достаточно для того, чтобы вы восхитились, достаточно для того, чтобы вы были радостными: «Благословенный – полностью просветлённый! Дхамма хорошо разъяснена Благословенным! Сангха практикует хороший путь!» Так сказал Благословенный. Обрадованные, те монахи восхитились словам Благословенного. И во время этой беседы система тысячи миров содрогнулась.

  1. [1] Комментарий: "Первые двадцать лет после просветления Татхагата часто оставался в общинах дэвов (дэва-кулесуйева): иногда в Святилище Чапалы, иногда в Сарандаде, иногда в Бахупутте, иногда в Готамаке. Поскольку он в это время проживал в Весали, он остался в обители духа Готамаки".

«Да, Учитель» – отвечали те монахи. Благословенный сказал:

«Монахи, (1) я учу Дхамме посредством прямого знания, а не без прямого знания. (2) Я учу Дхамме с основанием, а не без основания. (3) Я учу Дхамме с противоядиями, а не без противоядий.

Поскольку я учу Дхамме посредством прямого знания… с противоядиями, а не без противоядий, то мои наставления следует претворять в жизнь, мои предписания следует претворять в жизнь. Их достаточно для того, чтобы вы возрадовались, достаточно для того, чтобы вы восхитились, достаточно для того, чтобы вы были радостными: «Благословенный – полностью просветлённый! Дхамма хорошо разъяснена Благословенным! Сангха практикует хороший путь!»

Так сказал Благословенный. Обрадованные, те монахи восхитились словам Благословенного. И во время этой беседы система тысячи миров содрогнулась.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.