Ангуттара-никая AN4.40

AN4.40 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

И тогда брахман Удайи отправился к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал Благословенному: «Восхваляет ли Мастер Готама жертвоприношения?» «Я не восхваляю всяких жертвоприношений, брахман, но и не так оно, что я отказываюсь восхвалять всякие жертвоприношения. (1) Я не восхваляю жестоких жертвоприношений, когда убивают крупный рогатый скот, коз, баранов, кур и свиней, когда других существ ведут на убой. (2) И почему? Потому что араханты и те, кто вступили на путь к арахантству, не сопутствуют жестокому жертвоприношению. (3) Но я восхваляю ненасильственное жертвоприношение, когда не убивают крупный рогатый скот, коз, баранов, кур и свиней, когда других существ не ведут на убой. То есть, частое совершение даяний, жертвования, совершаемые по семейной традиции. (4) И почему? Потому что араханты и те, кто вступили на путь к арахантству, сопутствуют ненасильственному жертвоприношению». [И далее он добавил]:
«И когда жертвование позволительно,
Сделано вовремя, жестоким не является,
Приготовления должные все сделаны,
То тот, кто сдержан, жизнь ведёт святую,
Сопутствует такому подношению.
Тот в мире, устранил кто все укрытия,
Преодолевший время, назначение,
Будда, умелый в жертвоприношении,
Восхвалит подношения этот вид.
И подготовив правильный подарок –
Обычный или в память же умершим –
С умом уверенным отдай этот подарок
Полю заслуг, где дар приносит плод великий,
Всем [тем монахам], кто живёт святою жизнью.
И когда то, что было праведно добыто,
Предложено, пожертвовано верно,
Тем, кто достоин этих подношений –
Такое жертвование будет величайшим
И божества ведь тоже ему рады.
Мудрец, который верой обладает,
С щедрым умом кто подношение свершает,
Перерождается потом в счастливом мире,
В [уделе], не имеющем страданий».

«Восхваляет ли Мастер Готама жертвоприношения?»

«Я не восхваляю всяких жертвоприношений, брахман, но и не так оно, что я отказываюсь восхвалять всякие жертвоприношения.

(1) Я не восхваляю жестоких жертвоприношений, когда убивают крупный рогатый скот, коз, баранов, кур и свиней, когда других существ ведут на убой. (2) И почему? Потому что араханты и те, кто вступили на путь к арахантству, не сопутствуют жестокому жертвоприношению. (3) Но я восхваляю ненасильственное жертвоприношение, когда не убивают крупный рогатый скот, коз, баранов, кур и свиней, когда других существ не ведут на убой. То есть, частое совершение даяний, жертвования, совершаемые по семейной традиции. (4) И почему? Потому что араханты и те, кто вступили на путь к арахантству, сопутствуют ненасильственному жертвоприношению». [И далее он добавил]:

«И когда жертвование позволительно,
Сделано вовремя, жестоким не является,
Приготовления должные все сделаны,
То тот, кто сдержан, жизнь ведёт святую,
Сопутствует такому подношению.

Тот в мире, устранил кто все укрытия,
Преодолевший время, назначение,
Будда, умелый в жертвоприношении,
Восхвалит подношения этот вид.

И подготовив правильный подарок –
Обычный или в память же умершим –
С умом уверенным отдай этот подарок
Полю заслуг, где дар приносит плод великий,
Всем [тем монахам], кто живёт святою жизнью.

И когда то, что было праведно добыто,
Предложено, пожертвовано верно,
Тем, кто достоин этих подношений –
Такое жертвование будет величайшим
И божества ведь тоже ему рады.

Мудрец, который верой обладает,
С щедрым умом кто подношение свершает,
Перерождается потом в счастливом мире,
В [уделе], не имеющем страданий».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.